| Traduções | Suras |
| PORTUGUêS | |
53 - A ESTRELA | |
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. | |
| 1 | Pela estrela, quando cai, |
| 2 | Que vosso camarada jamais se extravia, nem erra, |
| 3 | Nem fala por capricho. |
| 4 | Isso não é senão a inspiração que lhe foi revelada, |
| 5 | Que lhe transmitiu o fortíssimo, |
| 6 | O sensato, o qual lhe apareceu (em sua majestosa forma). |
| 7 | Quando estava na parte mais alta do horizonte. |
| 8 | Então, aproximou-se dele estreitamente, |
| 9 | Até a uma distância de dois arcos (de atirar setas), ou menos ainda. |
| 10 | E revelou ao Seu servo o que Ele havia revelado. |
| 11 | O coração (do Mensageiro) não mentiu, acerca do que viu. |
| 12 | Disputareis, acaso, sobre o que ele viu? |
| 13 | Realmente o viu, numa Segunda descida, |
| 14 | Junto ao limite da árvore de lótus. |
| 15 | Junto à qual está o jardim da morada (eterna). |
| 16 | Quando aquela coisa envolvente cobriu a árvore de lótus, |
| 17 | Não desviou o olhar, nem transgrediu. |
| 18 | Em verdade, presenciou os maiores sinais do seu Senhor. |
| 19 | Considerai Al-Lát e Al-Uzza. |
| 20 | E a outra, a terceira (deusa), Manata. |
| 21 | Porventura, pertence-vos o sexo masculino e a Ele o feminino? |
| 22 | Tal, então, seria uma partilha injusta. |
| 23 | Tais (divindades) não são mais do que nomes, com que as denominastes, vós e vossos antepassados, acerca do que Deus não vos conferiu autoridade alguma. Não seguem senão as sua próprias conjecturas e as luxúrias das suas almas, não obstante ter-lhes chegado a orientação do seu Senhor! |
| 24 | Porventura, obterá o homem tudo quanto ambiciona? |
| 25 | Sabei que só a Deus pertence a outra vida e a presente. |
| 26 | E quantos anjos há nos céus, cujas intercessões de nada valerão, salvo a daqueles que a Deus aprouver e comprazer! |
| 27 | Sabei que aqueles que não crêem na outra vida denominam os anjos com nomes femininos, |
| 28 | Embora careçam de todo o conhecimento a esse respeito. Não fazem senão seguir conjecturas, sendo que a conjectura jamais prevaleceu, em nada, sobre a verdade. |
| 29 | Afasta-te pois, de quem desdenha a Nossa Mensagem, e não ambiciona senão a vida terrena. |
| 30 | Tal é o alcance do seu conhecimento. Em verdade, teu Senhor é o mais conhecedor de quem se desvia da Sua senda, assim como é o mais conhecedor de quem se encaminha. |
| 31 | A Deus pertence tudo quanto existe nos céus e na terra, para castigar os malévolos, segundo o que tenham cometido, e recompensar os benfeitores com o melhor. |
| 32 | Estes são os que se abstêm dos pecados graves e das obscenidades, conquanto cometam faltas leves. Que saibam que o teu Senhor é Amplo na indulgência; Ele vos conhece melhor do que ninguém, uma vez que foi Ele Que vos criou na terra, em que éreis embriões nas entranhas de vossas mães. Não atribuais pois, pureza a vós mesmo, porque Ele bem conhece os tementes. |
| 33 | Que opinas, pois, de quem desdenha, |
| 34 | Que pouco dá, e, depois, endurece (o coração)? |
| 35 | Porventura, está de posse do incognoscível e prognostica (o futuro)? |
| 36 | Qual, não foi inteirado de tudo quanto contêm os livros de Moisés, |
| 37 | E os de Abraão , que cumpriu (as suas obrigações), |
| 38 | De que nenhum pecador arcará com culpa alheia? |
| 39 | De que o homem não obtém senão o fruto do seu proceder? |
| 40 | De que o seu proceder será examinado? |
| 41 | Depois, ser-lhe-á retribuído, com a mais eqüitativa recompensa? |
| 42 | E que pertence ao teu Senhor o limite. |
| 43 | E que Ele faz rir e chorar. |
| 44 | E que Ele dá a vida e a morte. |
| 45 | E que Ele criou (tudo) em pares: o masculino e o feminino, |
| 46 | De uma gosta de esperma, quando alojada (em seu lugar). |
| 47 | E que a Ele compete a Segunda criação. |
| 48 | E que Ele enriquece e dá satisfação. |
| 49 | E que Ele é o Senhor do (astro) Sírio. |
| 50 | E que Ele exterminou o primitivo povo de Ad . |
| 51 | E o povo de Tamud, sem deixar (membro) algum? |
| 52 | E, antes, o povo de Noé, porque era ainda mais iníquo e transgressor? |
| 53 | E destruiu as cidades nefastas (Sodoma e Gomorra)? |
| 54 | E as cobriu com um véu envolvente? |
| 55 | De qual das mercês do teu Senhor duvidas, pois, (ó humano)? |
| 56 | Eis aqui uma admoestação dos primeiros admoestadores. |
| 57 | Aproxima-se a Hora iminente! |
| 58 | Ninguém, além de Deus, poderá revelá-la. |
| 59 | Por que vos assombrais, então, com esta Mensagem? |
| 60 | E rides ao invés de chorardes, |
| 61 | Em vossos lazeres? |
| 62 | Prostrai-vos, outrossim, perante Deus, e adorai-O. |
| ReadTheQuran.org | |